ΕΓΡΑΨΕ ὅτι τὸ σπουδαιότερο μάθημα ποὺ πῆρε
τοῦτο τὸ καλοκαίρι ἦταν αὐτὸ ποὺ τοῦ συνέβη δέκα περίπου μέρες πρὶν
τὸ τέλος τῶν διακοπῶν. Βοηθοῦσε τὴ γιαγιά του, ἐνῶ ἐκείνη τοῦ ἑτοίμαζε
ἕνα σάντουιτς μὲ γαλοπούλα, καὶ κόπηκε στὴν ἄκρη τῆς ἀριστερῆς του
παλάμης μὲ τὴν κοφτερὴ λεπίδα τοῦ μαχαιριοῦ. Μάτωσε λίγο. Ἡ γιαγιὰ ἔσπευσε
στὸ δωμάτιό της καὶ ἀπὸ τὴ στενάχωρη, γλυκιὰ ὀσμὴ ποὺ ἔφτασε στὰ ρουθούνια
του κατάλαβε ὅτι εἶχε ἀνοίξει τὸ ντουλαπάκι μὲ τὰ φάρμακα. Μιὰ μικροσκοπική,
ἀπίθανα ὄμορφη βαθυκόκκινη οὐλὴ ἔχαινε ἀκριβῶς κάτω ἀπὸ τὸ μικρό
του δαχτυλάκι. Ἡ γιαγιὰ τοποθέτησε τὸ πορῶδες ἑνὸς τσιρότου πάνω
στὴν οὐλή, καὶ αὐτὸ ἀργὰ-ἀργὰ ἀπορρόφησε τὸ αἷμα μὲ τὸ μαλακὸ βελούδινο
ὑλικό του. Κόλλησε τὰ ἐπιθέματα καί στὶς δυὸ μεριὲς τῆς παλάμης
του καὶ τοῦ ‘πε νὰ σφίξει δυὸ-τρεῖς φορὲς τὴ γροθιά του, ὥστε νὰ ἁπλωθεῖ
καλὰ ἡ κόλλα τους. Κι αὐτὸς τὸ ἔκανε.
Ἀργότερα, ὅταν βγῆκε ἔξω, μ’ ἕνα
σάντουιτς γαλοπούλας στὸ τραυματισμένο χέρι του καὶ μ’ ἕνα κινητὸ
στὸ ἄλλο, τὸ καλό του, ἀποφάσισε νὰ φωτογραφίσει τὴν πληγὴ καὶ νὰ τὴ
στείλει στὴν Τζάνεϊ. Τὸ σάντουιτς δυσκόλεψε τὸ ὅλο ἐγχείρημα, μὲ ἀποτέλεσμα
κάποια στιγμὴ νὰ ρίξει κάτω τὸ τσιρότο του. Ἕνας ἁπαλὸς ἦχος ἀκούστηκε
καθὼς αὐτὸ ἔπεφτε στὴν ὑγρὴ ἐπιφάνεια τῶν νεκρῶν φθινοπωρινῶν φύλλων.
Ὅταν τὸ ἀνέβασμα τῆς φωτογραφίας ὁλοκληρώθηκε, κοίταξε κάτω καὶ
ἀντίκρισε τουλάχιστον δέκα μυρμήγκια ποὺ δρασκελοῦσαν, τραβοῦσαν,
μύριζαν καὶ ἔτρωγαν τὸ καφὲ ἀποτύπωμα τοῦ βαμβακεροῦ πορώδους ὑλικοῦ
στὸ κέντρο τοῦ ἐπιθέματος. «Δυὸ λεπτά», ἔγραφε στὴν ἔκθεσή του, «πιστέψτε
τὸ ἢ ὄχι, δάσκαλε· δυὸ λεπτὰ μονάχα τοὺς παίρνει ὅταν ἔρθει ἡ ὥρα».Για όσους πάνε γυρεύοντας στο χώρο της Οικολογίας και του Πολιτισμού. Υπό τη διαχείριση του Γιάννη Σχίζα
Ημέρες ορειβασίας
Παρασκευή 10 Απριλίου 2020
Λινὸρ Γκοράλικ (Linor Goralik/Лино́р Гора́лик) : Βαθυκόκκινο (Oxblood)
Πηγή: Ἀπὸ τὴν ἑνότητα Κάποιες πραγματικὰ σύντομες ἱστορίες (Some very short stories),
ποὺ δημοσιεύτηκε γιὰ πρώτη φορὰ στὰ ἀγγλικά, στὸν ἱστότοπο τῆς συγγραφέως
(http://linorgoralik.com/eng_shorts.html). ΠΛΑΝΟΔΙΟΝ
Ἡ Linor Goralik (Лино́р Гора́лик)
γεννήθηκε τὸ 1975 στὸ Ντνιπροπετρὸφσκ τῆς Οὐκρανίας ἐπὶ ΕΣΣΔ· προέρχεται
ἀπὸ ἑβραϊκὴ οἰκογένεια. Ἀσχολεῖται μὲ τὴ συγγραφὴ μικροδιηγημάτων,
ποίησης καὶ δοκιμίων. Ἔζησε γιὰ χρόνια στὸ Ἰσραὴλ ὅπου καὶ σπούδασε
Πληροφορική. Ἐργάζεται στὴ Μόσχα ὡς συγγραφέας, δημοσιογράφος
καὶ ἀναλύτρια ἐπιχειρήσεων. Ἔχει ἀκτιβιστικὴ δράση στὸν χῶρο τοῦ
LGBTQ+ κινήματος.
Μετάφραση ἀπὸ τὰ ἀγγλικά:
Θανάσης Γαλανάκης (Ἀθήνα, 1993): Σπούδασε Μεσαιωνικὴ καὶ Νεοελληνικὴ
Φιλολογία στὸ Πανεπιστήμιο Ἀθηνῶν. Ἀσχολεῖται μὲ τὴν Ἱστορία
καὶ τὴ Θεωρία τῆς Λογοτεχνίας, τὴ Μετάφραση θεωρητικῶν καὶ λογοτεχνικῶν
κειμένων καὶ τὴν Ποίηση. Μελέτες, μεταφράσεις καὶ ποιήματά του ἔχουν
δημοσιευτεῖ σὲ ἐπιστημονικά, φιλολογικὰ καὶ λογοτεχνικὰ περιοδικὰ
καὶ ἱστοτόπους. Ἀγαπάει τὰ ζῶα· εἰδικότερα τὰ πτηνά. Ζεῖ καὶ ἐργάζεται
στὴν Ἀθήνα.
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου