Γ. Παλαβός, Κ. Παλαιολόγος,
Γ. Πατίλης : 12 +1 μικροδιηγήματα εμπνευσμένα από το μυθιστόρημα του Θερβάντες και μια εισαγωγή
ΤΟ 1615, Ο ΜΙΓΚΕΛ ΝΤΕ ΘΕΡΒΑΝΤΕΣ
ΣΑΑΒΕΔΡΑ κυκλοφοροῦσε τὸ El
ingenioso caballero don Quijote de la Mancha, τὸ δεύτερο
τόμο, δηλαδή, ἑνὸς ἀπὸ τὰ σημαντικότερα μυθιστορήματα τοῦ Δυτικοῦ
Κόσμου. Ἕνα χρόνο ἀργότερα, τὸν Ἀπρίλιο τοῦ 1616, ὁ Ἰσπανὸς ἄφηνε
τὴν τελευταία του πνοή· τὴν ἴδια μέρα, σύμφωνα μὲ τὸν (ψευδῆ) θρύλο,
κατὰ τὴν ὁποία ἀπεβίωσε καὶ ὁ ἄλλος κορυφαῖος συγγραφέας τοῦ λογοτεχνικοῦ
κανόνα, ὁ Γουίλιαμ Σέξπιρ. Τί σημασία ἔχει ἂν ὁ πρῶτος πέθανε στὶς
22 Ἀπριλίου καὶ ὁ δεύτερος, μᾶλλον, στὶς 3 Μαΐου, ἡ ἰσπανικὴ ἐκδοτικὴ
βιομηχανία ἔχει καθιερώσει τὴν 23η Ἀπριλίου, ὑποτιθέμενη ἡμέρα
θανάτου καὶ τῶν δύο, ὡς Ἡμέρα τοῦ Βιβλίου καὶ δημόσιας ἀνάγνωσης ὁλόκληρου
τοῦ Δὸν Κιχώτη
σὲ διάφορες πόλεις (καὶ ἐκτὸς Ἰσπανίας) ἀπὸ ἐθελοντὲς ἀναγνῶστες.
Εἶναι καὶ αὐτὸς ἕνας τρόπος νὰ ἔρχεται κάθε χρόνο στὸ προσκήνιο ἕνας
συγγραφέας πού, ὡστόσο, δὲν ἔχει ξεχαστεῖ ποτὲ γιατὶ ἀκόμα καὶ σήμερα
τὸ δίδυμο ποὺ ἔπλασε —Δὸν Κιχότε καὶ Σάντσο Πάνθα (Σάντσο ὁ Κοιλαράς)—
παραμένει παγκόσμιο σημεῖο ἀναφορᾶς (γιὰ ἀναγνῶστες καὶ μή) τόσο
λόγῳ τῆς λογοτεχνικῆς του ἀξίας, ὅσο γιατὶ τὰ δύο μέλη του ὑπῆρξαν
οἱ πρῶτοι «ἥρωες» πού, στὴ ροὴ τῆς μυθιστορηματικῆς πλοκῆς, ἐξελίσσονται
(συνδιαλεγόμενοι) ὡς χαρακτῆρες καὶ ἀλλάζουν ἰδέες καὶ κοσμοθεωρία.
Ἔκλεισαν
καὶ κλείνουν, λοιπόν, 400 χρόνια ἀπὸ δύο σημαντικὲς ἐπετείους καί,
ὅπως εἶναι ἀναμενόμενο λαμβάνουν χώρα σὲ ὅλον τὸν κόσμο ἐκδηλώσεις
γιὰ νὰ τιμήσουν τὸ ἔργο καὶ τὸν συγγραφέα του, μὲ προεξάρχουσα τὴν Ἰσπανία
καὶ τὸ συνεπώνυμο μὲ τὸν δημιουργὸ τοῦ Δὸν Κιχότε ἰνστιτοῦτο διάδοσης
τῆς ἰσπανικῆς γλώσσας (Instituto Cervantes) τὸ ὁποῖο διοργάνωσε δύο
πρωτότυπες ἐκθέσεις. Ἡ πρώτη, ποὺ ἔγινε τὸν Ἀπρίλιο τοῦ 2015, ἦταν
μιὰ ἔκθεση ἡ ὁποία ἀπέτιε φόρο τιμῆς στοὺς μεταφραστὲς τοῦ Δὸν Κιχώτη μὲ τὴν παρουσίαση
185 ἐκδόσεων σὲ 56 γλῶσσες. Τὴν ἔκθεση τὴν ἐγκαινίασε ὁ συγγραφέας
Χουὰν Γκοϊτισόλο, βραβευμένος τὸ 2014 μὲ τὸ πιὸ σημαντικὸ βραβεῖο
τῶν ἰσπανικῶν γραμμάτων ποὺ φέρει καὶ ἐκεῖνο τὸ ἐπίθετο τοῦ Θερβάντες
(Premio Cervantes). Ἡ δεύτερη ἔλαβε χώρα τὸ Δεκέμβριο τοῦ 2015 καὶ περιλάμβανε
φωτογραφίες τοῦ Νάβια καὶ κείμενα τοῦ πεζογράφου Χούλιο Γιαμαθάρες
μὲ ἀφορμὴ ἕνα κοινό τους ὁδοιπορικὸ «στοὺς δρόμους τῆς μυθοπλασίας»,
στοὺς δρόμους, δηλαδή, τῆς Καστίλλης ποὺ διατρέχουν στὰ τρία ταξίδια
τους οἱ ἥρωες τοῦ Θερβάντες.
Ἀναγνῶστες,
συγγραφεῖς, μεταφραστές, φωτογράφοι… τιμοῦν τὸν Θερβάντες συνδιαλεγόμενοι,
ὁ καθένας μὲ τὸ δικό του τρόπο, μὲ τὸ ἔργο του. Τὸ ἱστολόγιο Πλανόδιον–Ἱστορίες Μπονζάι
καὶ οἱ συνεργάτες του, μὲ τὴ συνδρομὴ τοῦ Books’ Journal, ὁρμώμενοι ἀπὸ τὴν ἰδέα
ὅτι ἕνας ἐπιπλέον τρόπος νὰ τιμήσεις τὴν ἐπέτειο ἔκδοσης ἑνὸς
τόσο σημαντικοῦ ἔργου εἶναι, τὸ δίχως ἄλλο, νὰ τὸ (ξανα)διαβάσεις
ἀλλὰ καὶ νὰ δημιουργήσεις, ἐμπνεόμενος ἀπὸ αὐτό, κάλεσε τοὺς ἀναγνῶστες
νὰ στείλουν ἕνα μικροδιήγημα μέχρι 150 λέξεις (ἀνώτατο ὅριο, τοῦ
τίτλου, ποὺ ἦταν ὑποχρεωτικός, συμπεριλαμβανομένου) ἔχοντας ὡς
ἔμπνευση κάποιο κεφάλαιο, περιστατικὸ ἢ ἰδέα —ἐπιμέρους ἢ γενική—
τῶν δύο τόμων τοῦ ἐν λόγῳ μυθιστορήματος. Στόχος τοῦ ἱστολογίου ἦταν
νὰ δημιουργηθεῖ ἕνας πραγματικὸς διάλογος τῶν συγγραφέων τῶν ἱστοριῶν
μπονζάι μὲ τὸ ἔργο τοῦ Θερβάντες καί, μέσῳ αὐτοῦ, νὰ παραχθοῦν κείμενα
μικρῆς ἔκτασης ἀλλὰ ἀξιόλογης δημιουργικῆς πνοῆς.
Το μυθιστόρημα, ὡς λογοτεχνικὸ εἶδος, εἶναι ἕνα ὁλόκληρο
σύμπαν ποὺ φιλοδοξεῖ νὰ συμπεριλάβει καὶ νὰ ἐκφράσει τὰ πάντα, ἀπὸ
τὸ τοπίο καὶ τὸ πέρασμα τοῦ χρόνου μέχρι τὴν ἰδεολογία καὶ τὶς μύχιες
σκέψεις τῶν χαρακτήρων του. Ἔτσι ἀκριβῶς ὁ Θερβάντες, στοὺς δύο τόμους
τοῦ μνημειώδους ἔργου του, μέσα ἀπὸ τὶς περιπέτειες τῶν δύο ἀντιηρώων
του, ἀλλὰ καὶ παρεμβάλλοντας ἱστορίες ξένες πρὸς τὴν κύρια πλοκή,
συνθέτει τὸ πορτρέτο μιᾶς ὁλόκληρης ἐποχῆς. Στὸ ἀντίθετο ἄκρο τῆς
μυθιστορηματικῆς «πολυσυλλεκτικότητας» ἀπαντᾶμε τὴν ἀφαιρετικότητα
τῆς ὑπερβραχείας ἀφήγησης, τῶν μικροδιηγημάτων ἤ, ἀλλιῶς, ἱστοριῶν
μπονζάι ποὺ στὴν ἰδανικὴ μορφή τους δίνουν χῶρο μόνο στὰ ἀπολύτως
ἀπαραίτητα γιὰ τὴν ἀφήγηση τῆς ἱστορίας τους καὶ ἀφήνουν τὰ ὑπόλοιπα
στὴ δημιουργικὴ φαντασία τοῦ ἀναγνώστη: «Ξύπνησα φρεσκοξυρισμένος»,
γράφει ὁ Ἀντρὲς Νέουμαν σὲ ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ διάσημα ἰσπανόγραφα μικροδιηγήματα
ποὺ τιτλοφορεῖται «Μυθιστόρημα τρόμου» καὶ μὲ μόλις τέσσερις λέξεις
(τοῦ τίτλου συμπεριλαμβανομένου) δημιουργεῖ κλίμα ἔντασης ποὺ θὰ
ζήλευαν μυθιστορήματα ἑκατοντάδων σελίδων. Τὰ κύρια χαρακτηριστικὰ
αὐτοῦ τοῦ λιλιπούτειου λογοτεχνικοῦ εἴδους εἶναι ἡ συντομία, ἡ ἀφαιρετικότητα,
ἡ ἐπινοητικότητα, ἡ διακειμενικότητα καὶ ἡ ἀνατροπή: ὅ,τι
πρέπει, δηλαδή, γιὰ μιὰ «αἱρετικὴ ἀναμέτρηση» μὲ τὸν Δὸν Κιχώτη.
Ὁρμώμενοι,
λοιπόν, ἀπὸ τὴν ἀνάγνωση τοῦ πρωτοτύπου ἢ τῶν μεταφράσεων τοῦ μυθιστορήματος
στὰ Ἑλληνικὰ (θυμίζουμε ὅτι ὁ Δὸν
Κιχώτης ὑπάρχει διαθέσιμος στὸ ἐμπόριο στὶς μεταφράσεις
Κ. Καρθαίου καὶ Α. Δημητρούκα [ἐκδ. Πατάκης, τόμοι Α’ καὶ Β’], Ἠλία
Ματθαίου [ἐκδ. 4π Εἰδικὲς Ἐκδόσεις Α.Ε., τόμοι Α’ καὶ Β’] καὶ Μελίνας
Παναγιωτίδου [ἐκδ. Βιβλιοπωλεῖον τῆς Ἑστίας, τόμος Α’]) οἱ συγγραφεῖς
ἔπρεπε νὰ συγγράψουν καὶ νὰ ἀποστείλουν ἐπώνυμα τὰ μικροδιηγήματά
τους μεταξὺ 15 Σεπτεμβρίου καὶ 15 Δεκεμβρίου 2015 στὴν ἠλεκτρονικὴ
διεύθυνση τοῦ ἱστολογίου. Τὰ κείμενα ἔπρεπε ὑποχρεωτικὰ νὰ συνοδεύονται
ἀπὸ ἀναφορὰ στὸ συγκεκριμένο ἀπόσπασμα ἢ ἰδέα τοῦ βιβλίου ποὺ ἀπετέλεσε
ἀφορμὴ γιὰ τὴ συγγραφὴ τῆς ὑπερβραχείας ἱστορίας. Κάθε συγγραφέας
ἐπιτρεπόταν νὰ λάβει μέρος στὸ ἐγχείρημα μὲ ἕνα μόνο μικροδιήγημα.
Λάβαμε συνολικὰ 129 ἱστορίες μπονζάι, μὲ ἔκταση ἀπὸ 13 ἕως
150 λέξεις. Ἡ κριτικὴ ἐπιτροπή, ποὺ ἀποτελεῖτο ἀπὸ τὸν διηγηματογράφο
καὶ μεταφραστῆ Γιάννη Παλαβό, τὸν καθηγητὴ μεταφρασεολογίας
καὶ ἰσπανικῆς λογοτεχνίας τοῦ ΑΠΘ καὶ μεταφραστῆ Κωνσταντῖνο Παλαιολόγο
καὶ τὸν ποιητὴ καὶ ἐκδότη Γιάννη Πατίλη, θεωρεῖ τὴν ἀνταπόκριση
πολὺ ὑψηλή, ἀφοῦ τὸ πιὸ αἰσιόδοξο μέλος της δὲν ἀνέμενε περισσότερες
ἀπὸ 100 συμμετοχὲς (γιὰ τοὺς ἀπαισιόδοξους ἂς μὴ μιλήσουμε…), καὶ
εἶναι ἰδιαίτερα συγκινημένη ἀπὸ τὰ μικροδιηγήματα ποὺ ἐλήφθησαν
ἀπὸ μαθητὲς λυκείων της χώρας: τὸ Α’ Πειραματικὸ Λύκειο Ἀθηνῶν
(σχολεῖο στὸ ὁποῖο εἶχε φοιτήσει μέλος τῆς ἐπιτροπῆς), τὸ Β’ Γενικὸ
Λύκειο Διαπολιτισμικῆς Ἐκπαίδευσης Εὐόσμου καὶ τὸ ΣΤ’ Γενικὸ
Λύκειο Ζωγράφου. Ἡ συμμετοχή τους ἀποτέλεσε ἔνεση αἰσιοδοξίας.
Εὐχαριστοῦμε, λοιπόν, ἀπὸ καρδιᾶς τοὺς ἔφηβους συγγραφεῖς καὶ τοὺς
καθηγητές τους, ὅπως εὐχαριστοῦμε καὶ τοὺς δεκάδες φίλους, ἀρκετοὶ
ἀπὸ αὐτοὺς καταξιωμένοι συγγραφεῖς, ποὺ μᾶς συνόδευσαν σὲ τοῦτο
τὸ ἐγχείρημα καὶ μᾶς τίμησαν μὲ τὴ συμμετοχή τους.
Ἀκολουθοῦν
τὰ δεκατρία (καθότι δίσεκτο τὸ 2016…) καλύτερα μικροδιηγήματα
ἔτσι ὅπως τὰ ἀποτίμησε ἡ κριτικὴ ἐπιτροπή. Τὰ διακρίνουν χιοῦμορ,
πρωτότυπες ὀπτικὲς γωνίες στὴν ἀφήγηση, ἀνατροπὲς στὴν πλοκὴ καὶ
ἀπρόβλεπτη ἔκβαση, κάποτε καὶ τὸ σπουδαιότερο: στοχαστικὸς σύγχρονος
μὲ τὴν ἐποχή μας προβληματισμὸς πάνω στὴ γενικὴ ἰδέα τοῦ ἔργου.
Δεδομένου ὅτι ἡ πρό(σ)κληση τοῦ Πλανόδιον–Ἱστορίες
Μπονζάι καὶ τοῦ Books’
Journal δὲν ἦταν ἕνας (ἀκόμη) λογοτεχνικὸς διαγωνισμὸς
—ἔτσι καὶ ἀλλιῶς δὲν ὑπάρχει ἄλλο «βραβεῖο» πέρα ἀπὸ τὴ δημοσίευση
τῶν μικροδιηγημάτων πού, σύμφωνα μὲ τὴν κριτικὴ ἐπιτροπή, ξεχώρισαν—
οἱ ἱστορίες μπονζάι ποὺ ἀκολουθοῦν δημοσιεύονται κατὰ τὴν ἀλφαβητικὴ
σειρὰ τῶν ἐπιθέτων τῶν συγγραφέων τους.
Πηγή: ἐπιθεώρηση The Books’ Journal, ἀρ. 63, Φεβουάριος 2016.Γιάννης Παλαβός (1980). Ἐξέδωσε δύο συλλογὲς διηγημάτων (Ἀληθινὴ ἀγάπη καὶ ἄλλες ἱστορίες [2007] καὶ Ἀστεῖο [2012] καὶ συνυπέγραψε τὸ σενάριο ἑνὸς κόμικ (Τὸ πτῶμα, 2011). Μετέφρασε τοὺς Τριλοβίτες τοῦ Breece Pancake (2015) καὶ τὸ Ἡμερολόγιο προσευχῆς τῆς Flannery O’Connor (2015).Κωνσταντῖνος Παλαιολόγος (1963). Ἀναπληρωτὴς καθηγητὴς Ἐφαρμοσμένης Μεταφρασεολογίας καὶ Ἰσπανικῆς Λογοτεχνίας στὸ ΑΠΘ καὶ μεταφραστής (Οὐναμοῦνο, Λόρκα, Σάμπατο, Γιαμαθάρες, Γκαμονέδα, Πάμιες κ.ἄ). Τελευταῖο βιβλίο του ἡ (Ἀ)πειθαρχία τῶν λέξεων. Κείμενα γιὰ τὴ λογοτεχνικὴ μετάφραση καὶ τὴν ἰσπανόφωνη λογοτεχνία (Ἐκδόσεις Γαβριηλίδης, 2014). Προσωπικὸ μπλόγκ:http://konstantinos-paleologos.blogspot.grΓιάννης Πατίλης (1947). Σπούδασε Νομικὰ καὶ Νεοελληνικὴ Φιλολογία στὸ Πανεπιστήμιο Ἀθηνῶν. Ἐργάστηκε ὡς φιλόλογος στὴ Μέση Ἐκπαίδευση. Δημοσίευσε ἕντεκα συλλογὲς ποιημάτων, καθὼς καὶ δοκίμια, κριτικὲς καὶ φιλολογικὲς μελέτες. Ἐξέδωσε τὸ περιοδικὸ Πλανόδιον (1986-2012). Τὸν Ἀπρίλιο τοῦ 2010 ἵδρυσε τὴν διαδικτυακὴ ἐπιθεώρηση γιὰ τὸ μικρὸ διήγημα Πλανόδιον-Ἱστορίες Μπονζάι τὴν ὁποία συνδιευθύνει ἔκτοτε μὲ τὴν πεζογράφο Ἡρὼ Νικοπούλου. |
Για όσους πάνε γυρεύοντας στο χώρο της Οικολογίας και του Πολιτισμού. Υπό τη διαχείριση του Γιάννη Σχίζα
Ημέρες ορειβασίας
Κυριακή 14 Φεβρουαρίου 2016
Ὁ Δὸν Κιχώτης σὲ (λιγότερες ἀπὸ) 150 λέξεις
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου