
Ρίτσαρντ Μπρότιγκαν (Richard Brautigan)
Δοκίμασα νὰ σὲ περιγράψω σὲ κάποιον
(I Was Trying to Describe You to Someone)
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΛΙΓΕΣ ΗΜΕΡΕΣ, δοκίμασα νὰ σὲ περιγράψω σὲ κάποιον. Δὲν μοιάζεις μὲ κανένα ἄλλο κορίτσι πού ‘χω δεῖ.
Δὲν θὰ μποροῦσα νὰ πῶ: «Ἄκου, εἶναι φτυστὴ ἡ Τζέϊν Φόντα μὲ
μόνη διαφορὰ ὅτι ἔχει κόκκινα μαλλιά, ἀλλιώτικο στόμα καὶ
φυσικὰ δὲν εἶναι ἀστέρας τοῦ κινηματογράφου.»
Δὲν θὰ μποροῦσα νὰ τὸ πῶ, διότι δὲν φέρνεις καθόλου στὴν Τζέϊν Φόντα.
Τελικά, σὲ παρομοίασα μὲ μιὰ ταινία πού ‘χα δεῖ μικρὸς
στὴν Τακόμα τῆς Οὐάσιγκτον. Πρέπει νά ’ταν 1941 ἢ 1942: κάπου
ἐκεῖ γύρω. Θαρρῶ πὼς θά ’μουν ἕξι-ἑφτά, τὸ πολὺ ὀχτὼ χρόνων. Ἡ
ταινία εἶχε θέμα τὴν ἠλεκτροδότηση τῆς ὑπαίθρου καὶ ἦταν κατ'
ἐξοχὴν παράδειγμα ἠθοπλαστικῆς ταινίας γιὰ παιδιά, τῆς ἐποχῆς
τοῦ Νιοὺ Ντίλ.
Ἔδειχνε τὴ ζωὴ τῶν ἀγροτῶν στὴν ἐπαρχία χωρὶς ἠλεκτρισμό.
Γιὰ νὰ δοῦν τὴ νύχτα, γιὰ νὰ ράψουν καὶ νὰ διαβάσουν,
χρησιμοποιοῦσαν φανάρια, ἐνῷ δὲν εἶχαν ἠλεκτρικὲς συσκευές,
ὅπως φρυγανιέρες καὶ πλυντήρια, οὔτε εἶχαν ραδιόφωνο ν’
ἀκούσουν.
Ὥσπου, ἔφτιαξαν ὁλόκληρο φράγμα μὲ μεγάλες
ἠλεκτρογεννήτριες καὶ τοποθέτησαν στύλους παντοῦ στὴν ὕπαιθρο
καὶ πέρασαν καλώδια πάνω ἀπὸ λιβάδια καὶ βοσκοτόπια.
Ἁπλῶς καὶ μόνο ἡ τοποθέτηση τῶν στύλων, γιὰ νὰ φτάσουν τὰ
καλώδια στὸν προορισμό τους, εἶχε κάτι τὸ ἀπίστευτα ἡρωϊκό.
Ἔμοιαζαν νά ‘ναι παμπάλαιοι καὶ συγχρόνως καινούριοι.
Ὕστερα, ἡ ταινία ἔδειχνε τὸν Ἠλεκτρισμὸ σὰν ἀπὸ μηχανῆς
θεό, νεαρὸ θεὸ τῆς ἀρχαιοελληνικῆς μυθολογίας, ποὺ
ἐμφανίστηκε γιὰ νὰ διώξει μιὰ γιὰ πάντα τὰ σκοτάδια ἀπ’ τὴ ζωὴ
τοῦ ἀγρότη.
Ἐξαίφνης, εὐλαβικά, μὲ τὸ γύρισμα ἁπλῶς ἑνὸς διακόπτη, ὁ
ἀγρότης εἶχε φῶς ν’ ἀρμέξει τὶς ἀγελάδες τ’ ἀξημέρωτα
χειμωνιάτικα πρωϊνά.
Τὰ ὑπόλοιπα μέλη τῆς οἰκογένειας μποροῦσαν ν’ ἀκούσουν
ραδιόφωνο, νὰ φρυγανίσουν ψωμὶ καί, μὲ πολλὰ καὶ λαμπερὰ φῶτα
ἀναμμένα, νὰ ράψουν ροῦχα ἢ νὰ διαβάσουν ἐφημερίδα.
Ἡ ταινία ἦταν στ’ ἀλήθεια ὑπέροχη καὶ μὲ συνεπῆρε ὅπως τὸ
ἄκουσμα τοῦ ἐθνικοῦ ὕμνου καὶ οἱ φωτογραφίες τοῦ προέδρου
Ροῦσβελτ ἢ τὸ ἄκουσμα τῆς φωνῆς του στὸ ραδιόφωνο.
«...Ὡς πρόεδρος τῶν Ἡνωμένων Πολιτειῶν...»
Ἤθελα νὰ φτάσει ὁ ἠλεκτρισμὸς στὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης.
Ἤθελα ὅλοι οἱ ἀγρότες τοῦ κόσμου νὰ μπορέσουν ν’ ἀκούσουν στὸ
ραδιόφωνο τὸν πρόεδρο Ροῦσβελτ.
Τέτοια εἰκόνα ἔχω γιὰ σένα.

Πηγή: Richard Brautigan, Revenge of the Lawn. Stories 1962-1970, Νέα Ὑόρκη, Simon and Schuster, 1972 [πρώτη δημοσίευση: Rolling Stone 27 (15 Φεβρ. 1969), σ. 10].
Ρίτσαρντ Μπρότιγκαν (Richard Brautigan)
(1935, Τακόμα – 1984, Σὰν Φρανσίσκο). Ἀμερικανὸς πεζογράφος
καὶ ποιητής. Τὸ ἔργο του ἀποτελεῖται ἀπὸ ἕντεκα νουβέλες,
δέκα ποιητικὲς συλλογὲς καὶ μία συλλογὴ σύντομων
πεζογραφημάτων. Ἡ πρωτοπρόσωπη ἀφήγηση, τὸ παιγνιῶδες καὶ
γλυκόπικρο ὕφος καὶ ἡ εὑρηματικότητά του εἶναι στοιχεῖα
ποὺ θὰ συναντήσει κανεὶς στὸ σύνολο τοῦ ἔργου του. Ἔδωσε ὁ
ἴδιος τέλος στὴ ζωή του.
Μετάφραση ἀπό τὰ ἀγγλικά:
Γιῶργος Ἀποσκίτης
(1984). Γεννήθηκε καὶ ζεῖ στὴν Ἀθήνα. Πραγματοποίησε σπουδὲς
στὴν Ἀθήνα καὶ στὸ Ἐδιμβοῦργο. Ἔχει ἀσχοληθεῖ, μεταξὺ
ἄλλων, μὲ τὴ λεξικογραφία καὶ μὲ τὰ κινούμενα σχέδια. Δουλειά
του ἔχει δημοσιευτεῖ στὸ περιοδικὸ Σημειώσεις καὶ ἀλλοῦ. Τακτικὸς συνεργάτης, μὲ πρωτότυπα κείμενα καὶ μεταφράσεις, τοῦ ἱστολογίου μας Ἱστορίες Μπονζάι. Πρῶτο του βιβλίο ἡ συλλογὴ μὲ μικρὰ πεζὰ Στιγμόμετρο (Σμίλη, 2021).
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου