
Κάρλα Μπαράχας (Karla Barajas)
Παρακμιακὸ θέαμα
(Espectáculo de lo decadente)
ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟΣ
ἀνέβηκε στὴν κούνια, ἄκεφος καὶ λυπημένος, ἀποσιωπῶντας τοὺς
πόνους στὴν πλάτη καὶ τὰ γόνατα, ὥστε νὰ μὴν τὸ πάρει εἴδηση
κανεὶς στὸ σπίτι καὶ τὸν ἀντικαταστήσει μ’ ἕνα μικράκι.
Γλιστροῦσε, ἔπεφτε, ξανάπαιρνε φόρα. Ξέρει πολὺ καλὰ τί
συμβαίνει μὲ τοὺς ἐγκαταλελειμμένους ἡλικιωμένους. Ἄκεφα,
χαμογελάει. Ἔξω ἀπὸ τὸ κλουβί, οἱ ἰδιοκτῆτες του πανηγυρίζουν
καὶ τοῦ πετᾶνε ἡλιόσπορους γιὰ ἐπιβράβευση.

Πηγή: e-Kuóreo Revista de minicuentos, 30 Μαρτίου 2025
Ἡ Κάρλα Μπαράχας γεννήθηκε τὸ 1982 στὴν Τούξτλα Γουτιέρες, στὴ μεξικάνικη Πολιτείας τῆς Τσιάπας. Γράφει μικροδιηγήματα.
Μετάφραση ἀπό τὰ Ἱσπανικά:
Κωνσταντῖνος Παλαιολόγος (Ἀθήνα
1963). Καθηγητὴς Μεταφρασεολογίας στὸ Ἀριστοτέλειο
Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Διδάσκει, ἐπίσης, Ἱσπανικὴ
Λογοτεχνία στὸ Ἑλληνικὸ Ἀνοικτὸ Πανεπιστήμιο. Ἔχει
μεταφράσει ἀπὸ τὰ ἱσπανικὰ στὰ ἑλληνικὰ ἔργα τῶν Ἐ.
Σάμπατο, Μ. Ἀλτολαγκίρε, Ἰ. Ἀλδεκόα, Μ. Βάθκεθ Μονταλμπάν,
Χ. Γιαμαθάρες, Ρ. Τσίρμπες, Χ. Ἀγέστα, Λ.Μ. Πανέρο, Σ. δὲ
Τόρο, Ἀ. Μπράις Ἐτσενίκε, Ἀ. Τραπιέγιο, Ἀ. Γκαμονέδα, Σ.
Πάμιες καὶ Ἀ. Κουέτο μεταξὺ ἄλλων.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου