ΑΚΟΥΩ μιὰ τρομερὴ κραυγὴ τῆς κόρης μου.
Τρέχω μέχρι τὸ δωμάτιό της καὶ τὴν βλέπω πάνω στὸ κρεβάτι, δείχνοντάς
μου τρομοκρατημένη ἕνα περίεργο ἔντομο ποὺ σέρνεται στὸ χαλί της.
Χωρὶς δεύτερη σκέψη τὸ συνθλίβω μὲ τὰ καλοκαιρινά μου μοκασίνια.
Κάθομαι δίπλα της, τὴν χαϊδεύω καὶ παρατηρῶ ὅτι τὸ ζῶο κουνάει ἀκόμα
ἕνα πόδι. Σκύβω, τὸ κοιτάζω ἀπὸ κοντὰ καὶ ἀντιλαμβάνομαι ἕνα μουρμουρητὸ
ἀγωνίας: «Helfen, Helfen!»* Τότε τὰ καταλαβαίνω ὅλα.
Μόλις σκότωσα τὸν Κάφκα.
* «Βοήθεια, Βοήθεια!» στὰ γερμανικά.
Πηγή: Antologia del microrrelato espanol
(1906-2011), el cuatro genero narativo, Catedra Letras Hispanicas, 2013.ΠΛΑΝΟΔΙΟΝ
Ὁ Ραοὺλ Σάντσεθ Κίλες (Raul
Sanchez Quiles) γεννήθηκε στὴν Τενερίφη τὸ 1978. Σπούδασε κοινωνικὲς
ἐπιστῆμες καὶ δημοσιογραφία. Ἀπὸ τὸ 2000 ἐργάζεται ὡς δημοσιογράφος
στὴν ἐφημερίδα El Dia.
Ἔχει ἐργαστεῖ ἐπίσης ὡς σεναριογράφος στὴν τηλεόραση καὶ στὸ θέατρο.
Πολλὰ διηγήματά του ἔχουν δημοσιευτεῖ σὲ συλλογὲς γιὰ τὸ μικρὸ διήγημα
καθὼς ἐπίσης ἔχει ἐκδοθεῖ ἡ προσωπική του συλλογὴ μικρῶν διηγημάτων
τὸ 2010 (Solo 175
microrelatos, Tenerife, 2010). Παράλληλα δημοσιεύει τὰ διηγήματά
του στὸ προσωπικό του ἰστολόγιο Hiperbreves S.A.
Μετάφραση ἀπὸ τὰ ἱσπανικά:
Μάγδα Κόσσυβα (Ἀθήνα, 1985). Κοινωνιολόγος, καθηγήτρια ἱσπανικῆς
γλώσσας, συγγραφέας μικρῶν διηγημάτων. Διδάσκει ἱσπανικὰ καὶ ἀσχολεῖται
μὲ τὴν μετάφραση ἱσπανόφωνης λογοτεχνίας.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου