Γκαμπριὲλ Γκαρσία Μάρκες (Gabriel García Márquez)
Τὰ πέντε πιὸ ὡραῖα μικροδιηγήματα τοῦ κόσμου (5/5)
(Los cinco cuentos cortos más bellos del mundo)
ΤΟ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟ ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ τὸν παρέλαβε ἀπὸ
τὸ κελὶ ἕνα παγωμένο ξημέρωμα καὶ ὅλοι μαζὶ ἔπρεπε νὰ διασχίσουν
μιὰ χιονισμένη περιοχὴ γιὰ νὰ φτάσουν στὸ σημεῖο τῆς ἐκτέλεσης. Οἱ
χωροφύλακες ἦταν καλὰ προστατευμένοι ἀπὸ τὸ κρύο μὲ πανωφόρια,
γάντια καὶ τρίκοχα, ἀλλὰ ἀκόμα καὶ ἔτσι τουρτούριζαν ἐν μέσῳ τῆς παγωμένης
ἐρημιᾶς. Ὁ καημένος ὁ φυλακισμένος, ποὺ φόραγε μόνο μιὰ ζακέτα ἀπὸ
ξεφτισμένο μαλλί, δὲν ἔκανε τίποτα περισσότερο ἀπὸ τὸ νὰ τρίβει τὸ
σχεδὸν κοκκαλωμένο σῶμα, ἐνῶ παραπονιόταν δυνατὰ γιὰ τὸ φονικὸ
ψύχος. Κάποια στιγμή, ὁ ἐπικεφαλῆς τοῦ ἐκτελεστικοῦ ἀποσπάσματος,
ἐκνευρισμένος μὲ τὰ παράπονα, τοῦ φώναξε:
— Διάολε, πάψε νὰ κάνεις τὸν μάρτυρα
μὲ τὸ σκατοκρύο. Σκέψου καὶ ἐμᾶς, ποὺ ἔχουμε καὶ νὰ γυρίσουμε.
Πηγή: ἀπὸ τὴν ἱστοσελίδα Ciudad Seva, Casa digital
del escritor Luis López Nieves:
Γκαμπριὲλ Χοσέ Γκαρσία
Μάρκες (Gabriel José García Márquez) (Κολομβία 1927-Μεξικὸ 2014).
Συγγραφέας καὶ δημοσιογράφος γνωστὸς κυρίως γιὰ τὰ μυθιστορήματα
καὶ τὰ διηγήματά του. Ἔγραψε ἐπίσης λόγους, ρεπορτάζ, κριτικὲς κινηματογράφου
καὶ ἀπομνημονεύματα. Ὑπῆρξε γνωστὸς σὰν Γκάμπο καὶ οἱ φίλοι του τὸν
φώναζαν Γκαμπίτο. Τὸ 1982 ἔλαβε τὸ Νόμπελ τῆς Λογοτεχνίας «γιὰ τὶς
νουβέλες του καὶ μικροδιηγήματα, στὰ ὁποῖα τὸ φανταστικὸ καὶ τὸ
πραγματικὸ μπλέκονται σὲ ἕναν κόσμο ποὺ κατασκευάζεται πλουσιοπάροχα
ἀπὸ φαντασία, ἀπὸ αὐτὸ ποὺ ἀντανακλᾶ τὴν ζωὴ καὶ τὶς συγκρούσεις
μιᾶς ἠπείρου». Συνδέεται ἄρρηκτα μὲ τὸν «μαγικὸ ρεαλισμὸ» καὶ τὸ
πιὸ γνωστό του ἔργο, τὸ μυθιστόρημα Ἑκατὸ
χρόνια μοναξιᾶς, θεωρεῖται ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ ἀντιπροσωπευτικὰ
αὐτοῦ του λογοτεχνικοῦ ρεύματος. Ἐπιπλέον, θεωρεῖται ὅτι λόγῳ
τῆς ἐπιτυχίας τοῦ ἔργου, αὐτὸς ὁ ὅρος ἀναφέρεται στὴν λογοτεχνία
ποὺ ἄνθισε στὴν δεκαετία τοῦ ‘60 στὴν Λατινικὴ Ἀμερική. Τὸ 2007 ἡ
Βασιλικὴ Ἱσπανικὴ Ἀκαδημία καὶ ἡ Ἑταιρία Ἀκαδημιῶν τῆς Ἱσπανικῆς
Γλώσσας δημοσίευσαν μιὰ ἀναμνηστικὴ ἔκδοση αὐτοῦ του ἔργου, θεωρώντας
το μέρος τῶν μεγάλων ἱσπανόφωνων κλασσικῶν ὅλων των ἐποχῶν. Ὁ Μάρκες
ὑπῆρξε διάσημος τόσο γιὰ τo ταλέντο του ὅσο καὶ γιὰ τὴν πολιτική
του στάση. Ἡ φιλία του μὲ τὸν κουβανὸ ἡγέτη Φιντὲλ Κάστρο εἶναι πασίγνωστη
στὸν λογοτεχνικὸ καὶ πολιτικὸ κόσμο.
Μετάφραση ἀπὸ τὰ ἱσπανικά:
Χρηστάκου Βασιλική. Ἰατρὸς καρδιολόγος
καὶ ἀριστοῦχος ἀπόφοιτος τοῦ τμήματος Ἱσπανικὴ γλώσσα καὶ Πολιτισμὸς
τοῦ Ἑλληνικοῦ Ἀνοιχτοῦ Πανεπιστημίου. Μεταφράζει λογοτεχνία ἀπὸ
τὴν ἱσπανικὴ στὴν ἑλληνικὴ γλώσσα.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου