|
planodion
Μάϊ. 24
|
Σὰρλ Φουριέ (Charles Fourier)
Κ έ ρ α τ ο κ α ὶ Δ η μ ο κ ρ
α τ ί α
[1/3]
Ἐπικουρικὸς ἤ ἀναπληρωματικὸς κερατᾶς
(Cocu auxiliaire ou coadjuteur)
ΠΙΚΟΥΡΙΚΟΣ ἤ ἀναπληρωματικὸς κερατᾶς
εἶναι αὐτὸς ποὺ ἀπουσιάζει συχνὰ ἀπὸ τὸ σπίτι, ἐμφανίζεται μονάχα
γιὰ νὰ σκορπίσει τὴ χαρά, νὰ προσάψει στοὺς ἔντρομους ἐραστὲς τῆς
γυναίκας του τὸ ὅτι δὲν γελοῦν καὶ δὲν πίνουν· καί, δίχως νὰ διστάσει,
τοὺς προκαλεῖ νὰ λησμονήσουν τὶς φιλονικίες τους καὶ νὰ ζήσουν ὡς
καλοὶ δημοκράτες, μεταξὺ τῶν ὁποίων τὰ πάντα βρίσκονται ὑπὸ τὸ
καθεστὼς τῆς κοινοκτημοσύνης. Αὐτὸς λοιπὸν βοηθᾶ τὶς δοσοληψίες·
γι’ αὐτὸν τὰ κέρατα εἶναι ροδοπέταλα.
Πηγή: Charles Fourier, Ἀναλυτικὸς Κατάλογος τῶν
Κερατάδων [Tableau
Analytique
du Cocuage, 1808
(;/συγγραφή), 1856, 1924)], Μετάφραση: Σοφία Διονυσοπούλου, Σχέδια:
Τάσος Παυλόπουλος, Ἐκδόσεις Ἄγρα, Ἀθήνα, 2009 (κείμενο ἀρ. 19).
[Ἡ θεματικὴ συμπερίληψη τῶν τριῶν κειμένων ὑπὸ τὸν ὑπέρτιτλο
«Κέρατο καὶ Δημοκρατία» εἶναι τοῦ ἐπιμελητῆ τοῦ παρόντος ἱστολογίου]
* * *
[...] Ὁ
Φουριέ, ποὺ δὲν κερατώθηκε ποτὲ διότι τοῦ ἄρεσαν πολὺ οἱ γυναῖκες
(βλ. νομαδικὸ πάθος) γιὰ νὰ βρεθεῖ παντρεμένος, δὲν θεωρεῖ καθόλου
διασκεδαστικὸ τὸ κεράτωμα. Διασκεδάζει ὁ ἴδιος καὶ διασκεδάζει
κι ἐμᾶς μὲ τὸ ἀντίκειμενό του, δὲν ἀστειεύεται ὅμως μὲ αὐτό. Καὶ
λέω διασκεδάζει ἐπειδὴ αὐτὸ τὸ θέμα ποὺ διατρέχει ὁλόκληρο
τὸ ἔργο του [...], δὲν τὸν ἐνδιαφέρει αὐτὸ καθεαυτό: τὸ χρησιμοποιεῖ
ὡς χαρακτηριστικὸ παράδειγμα γιὰ νὰ καταδείξει τὶς κοινωνικὲς
δυσλειτουργίες ποὺ συνδέονται μὲ τὸ γάμο.
[...] Ὅπως
καὶ ὁ Σάντ, εἶναι μανιακὸς μὲ τοὺς διάφορους καταλόγους, τὰ κατάστιχα,
τὶς κατηγοριοποιήσεις, τὶς ἀπαριθμήσεις. Ὅπως καὶ ὁ Σάντ, θέτει
στὸ ἐπίκεντρο τοῦ ἔργου του τὴν ἡδονή, τὴν ἐρωτικὴ καὶ ἰδίως τὴ
σεξουαλικὴ ἐπιθυμία. Ἡ βασικὴ διαφορὰ εἶναι ὅτι ὁ Σὰντ γίνεται
φιλόσοφος τοῦ «κακοῦ» ὅταν παρουσιάζει κάθε ἐπιθυμία ὡς φυσική,
ἐνῶ ὁ Φουριὲ ὀνειρεύεται μιὰ ἀκτινοβόλο ἀνθρωπότητα, ὅπου ὅλες
οἱ ἐπιθυμίες θὰ ἐκπληρώνονται ἐφόσον εἶναι ἀπὸ τὴ φύση τους
χρήσιμες στὴν κοινωνία τῆς ἁρμονίας, ὑπὸ τὸν ὅρο ὅτι «δὲν θὰ βλάπτουν
καὶ δὲν θὰ θίγουν τὸν ἄλλον». Δέχεται πάντως τὶς σαδιστικὲς ἢ μαζοχιστικὲς
«διαστροφὲς», ὅταν ὑπάρχει συναίνεση.
[Ἀπὸ τὸ ἐπίμετρο τῆς ἔκδοσης (ὅπ.π.)
τοῦ Romain Pehel «Ὁ πολιτισμὸς τῶν κερατάδων»]
Σὰρλ Φουριέ (Charles Fourier) (Μπεζανσόν,
07.04.1772-Παρίσι, 10.10.1837): Ὑπῆρξε ἕνας ἀπὸ τοὺς ἐπιφανέστερους
ἐκπροσώπους τοῦ οὐτοπικοῦ σοσιαλισμοῦ. Μοναδικὸ παιδὶ ἑνὸς
ἐμπόρου ὑφασμάτων, ἐργάστηκε ὡς ὑπάλληλος, λογιστὴς καὶ ἀλληλογράφος
τοῦ οἴκου Κέρτις καὶ Λάμπ. Ἡ ζωή του ἦταν, στὴν κυριολεξία, μοιρασμένη
ἀνάμεσα στὴ ρουτίνα τοῦ καθημερινοῦ βιοπορισμοῦ καὶ τὸν τολμηρὸ
καὶ δημιουργικὸ κοινωνικὸ ὁραματισμό. Ἡ σκέψη καὶ τὸ ἔργο του
ἐπηρέασαν ἀποφασιστικὰ τὴν ἀνάπτυξη τῆς σοσιαλιστικῆς θεωρίας.
Ὁ Φουριὲ πρότεινε τὴ συνολικὴ ἀναμόρφωση τοῦ κοινωνικοῦ καὶ
προσωπικοῦ βίου, ἀπὸ τὸ χῶρο τῶν οἰκονομικῶν σχέσεων ἕως αὐτὸν
τῆς ἐρωτικῆς ζωῆς. Ὁ
νέος ἐρωτικὸς κόσμος ποὺ βρέθηκε στὰ παραμελημένα
χειρόγραφά του, πρωτοδημοσιεύτηκε τὸ 1967, σὲ ἐπιμέλεια τῆς Simone
Debout-Oleszkiewicz.
Μετάφραση ἀπὸ τὰ γαλλικά:
Σοφία Διονυσοπούλου (Κάϊρο,
1966). Σπούδασε στὴ Σορβόννη συγκριτικὴ λογοτεχνία καὶ στὴν Ἑλλάδα
κλασικὸ τραγούδι καὶ φωτογραφία. Ἔχει γράψει μιὰ συλλογὴ μικρῶν
πεζῶν μὲ τίτλο Μὲ
τὶς εὐλογίες τῶν νεκρῶν (ἐκδ. Ἄγρα) καὶ τὰ ἑξῆς θεατρικὰ
κείμενα: «Νυχτωδία» (ἐκδ. Ἄγρα), «Νεροπομπή» (ἐκδ. Νεφέλη), «Ἰφιγένεια
τῆς Εὐριπίδου» (ἐκδ. Νεφέλη). Ἡ «Νυχτωδία» ἔχει πάρει τὸ βραβεῖο
πρωτοεμφανιζόμενου θεατρικοῦ συγγραφέα καὶ παίχτηκε στὸ φεστιβὰλ
Intercity τῆς Φλορεντίας. Ἀπὸ τὸ 2000 ἀσχολεῖται μὲ τὴ σκηνοθεσία
καὶ ἔχει ἀνεβάσει ἕξι παραστάσεις. Ἔχει μεταφράσει ἐπίσης πολλοὺς
συγγραφεῖς, μεταξὺ τῶν ὁποίων Καζανόβα (ἐκδ. Ἄγρα), Σαὶν Τζὸν
Πέρς (περ. Ποίηση),
Μολιέρο (ἐκδ. Ἐπικαιρότητα), Μπαλζάκ (ἐκδ. Ἄγρα), Σάντ (ἐκδ. Ἄγρα),
καθὼς καὶ λιμπρέτα γιὰ τὴν Ἐθνικὴ Λυρικὴ Σκηνή.
Εἰκόνα: Σχέδιο Τάσου Παυλόπουλου (ἀπὸ
τὴν ἑλληνικὴ πηγὴ τοῦ κειμένου).
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου