ΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΕΥΚΑΙΡΙΑ, εἴχαμε τὴ δυνατότητα
νὰ ἀποκτήσουμε μιὰ πρώτη ἐπαφὴ μὲ τὸ πεζογραφικὸ ἔργο τοῦ πολυβραβευμένου,
σύγχρονου Βούλγαρου συγγραφέα Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ (Γιάμπολ,
1968) μέσα ἀπὸ τὸ ἀφιέρωμα τοῦ παρόντος ἱστολογίου, ὅπου γιὰ ἕξι
συνεχόμενες Κυριακές, μεταξὺ 5 Ἀπριλίου - 10 Μαΐου 2015, παρουσιάστηκαν
πέντε μεταφρασμένα διηγήματα προερχόμενα ἀπὸ τὶς δύο συλλογές
του: Καὶ ἄλλες ἱστορίες
(И други истории,
2000), Καὶ ὅλα ἔγιναν
φεγγάρι (И
всичко стана луна, 2013), συνοδευόμενα ἀπὸ ἕνα ἐκτενὲς ἐργοβιογραφικὸ
κείμενο.
Τὸ ἐν λόγῳ ἀφιέρωμα, ὑπῆρξε καθοριστικὸ γιὰ μιὰ οὐσιαστικὴ
γνωριμία μὲ τὴν ξεχωριστὴ περίπτωση τοῦ Γκοσποντίνοφ, ὁ ὁποῖος,
παρότι πολυμεταφρασμένος καὶ ἀναγνωρισμένος στὸν ὑπόλοιπο κόσμο,
ἤδη μὲ τὴν ἐμφάνιση τοῦ πρώτου μυθιστορήματός του μὲ τὸν τίτλο Φυσικὸ Μυθιστόρημα
(Естествен роман,
1999), ἐντούτοις, σὲ μιὰ γειτονικὴ χώρα ὅπως ἡ Ἑλλάδα, τὸ πεζογραφικό
του ἔργο παρέμενε ἀμετάφραστο καὶ ἄγνωστο.
Τρία χρόνια μετὰ τὴν ἐπισήμανση αὐτῆς τῆς ἰδιαίτερης λογοτεχνικῆς
περίπτωσης ἀπὸ τὸ παρὸν ἱστολόγιο —μὲ τὴν προσθήκη καὶ ἑνὸς ἀκόμα
μεταφρασμένου διηγήματος («Do not disturb») ἀπὸ τὸν ὑπογράφοντα στὴν
ἀνθολογία: 83 ἱστορίες
μπονζάι γιὰ τὸ σημεῖο μηδέν (ἔκδ. Μ. Σιδέρη, 2017)— εὐτυχήσαμε,
ἐπιτέλους, νὰ δοῦμε μεταφρασμένο καὶ στὰ ἑλληνικά, ἀρχικῶς τὸ δεύτερο
μυθιστόρημα τοῦ Γκοσποντίνοφ, Φυσικὴ
τῆς Μελαγχολίας (Физика
на тъгата, 2011) τὸ ὁποῖο κυκλοφόρησε τὸν Ἰούλιο τοῦ 2018 ἀπὸ
τὶς ἐκδόσεις «Ἵκαρος» ὑπὸ τὸν τίτλο Περὶ
Φυσικῆς τῆς Μελαγχολίας καὶ ἀκολούθως, τὸν Ἰανουάριο τοῦ
2020, ἀπὸ τὸν ἴδιο ἐκδοτικὸ οἶκο, τὸ προαναφερθὲν Φυσικὸ Μυθιστόρημα
(ἀμφότερα σὲ μετάφραση Ἀλεξάνδρας Δ. Ἰωαννίδου).